07 / 2004
Gerade eingetroffene Neuheiten / Just arrived new stamps / Les nouveautés qui viennent de nous parvenir
   
bangladesch_0821.jpg (58184 Byte) Bangladesch
14.08.2003
Eröffnung der Eisenbahnstrecke Rajshahi - Dhaka
Zug


Bangladesh
Opening of the line Rajshahi - Dhaka
Train
china-taiwan_01_small.jpg (171359 Byte)

china-taiwan_02.jpg (53592 Byte)
China Taiwan
20. 05. 2004
Einsetzung des 11.  Präsidenten und Vizepräsidenten
Satz mit vier Marken (im Kleinbogen von 20) davon zeigt eine einen Hochgeschwindigkeitszug aus Taiwan

China Taiwan
The Inauguration of the Eleventh President and Vice President
Set with four stamps (in a sheet of 20), of which one shows a modern high speed train of Taiwan

china-taiwan_03_small.jpg (146736 Byte)

china-taiwan_04.jpg (77084 Byte)
China Taiwan
20. 05. 2004
Einsetzung des 11.  Präsidenten und Vizepräsidenten
Block mit einer Marke, die einen Hochgeschwindigkeitszug aus Taiwan

China Taiwan
The Inauguration of the Eleventh President and Vice President
Souvenir sheet with one stamp, which shows a modern high speed train of Taiwan

china-taiwan_05.jpg (44348 Byte)

china-taiwan_06.jpg (53813 Byte)

china-taiwan_07.jpg (50602 Byte)

china-taiwan_08.jpg (55732 Byte)
China Taiwan
09. 06. 2004
Alte Bahnhöfe in Taiwan
(1) NT$5 Bahnhof von Keeling 1908
(2) NT$5 Bahnhof von Taipei 1901
(3) NT$15 Bahnhof von Hsinchu 1913
(4) NT$25 Bahnhof von Taichung 1917


China Taiwan
Taiwan old train stations

(1) Keelung Station (NT$5): Keelung Station was the starting point of the railway built by governor Liou Ming-chuan during the Cing dynasty. The station featured on the stamp is the third-generation station building constructed by the Japanese in 1908 and was known as the “Throat of Taiwan.” The current station building is the fourth-generation building. It was completed in 1967.
(2) Taipei Station (NT$5): The Taipei Station was one of the earliest components of the railway in Taiwan. Its first generation station was built in 1891 in the Dadaocheng area of Taipei. The station featured on the stamp is the third-generation station building built by the Japanese in 1901 in a new location (on the north side of the city). It was a faux-Renaissance red brick building.
(3) Hsinchu Station (NT$15): The first-generation station building,
located in the foothills of Mount Jhentou (Mt. Pillow), was built with pounded earth in 1893, much like farmers’ homes back then. The current structure is the fourth-generation station building. Built in 1913, it is the oldest large train station still standing in Taiwan. It is built in the Baroque style.
(4) Taichung Station (NT$25): Taichung Station was built in 1905 and rebuilt in 1917. Its brick structure is in the late Renaissance style. The white horizontal belt on its red wall made scholars call it the “free classical style.”
(Source Taiwan Post Office official page)
israel_personalisiert_01.jpg (60763 Byte) Israel
personalisierte Marke
(Bild wurde auf Wunsch von Michael Sender von der Post Israel eingefügt)


Israel
personalized stamp
(picture has been inserted by Post Israel by wish of Michael Sender)
pitcairn_inseln_1.jpg (67712 Byte)
Pitcairn Inseln
Satz von 4 Marken, von denen der 50 C Wert unten rechts Gleise vor dem Gebäude der Slip Anlage (Boote werden auf Schienenwaggons ans Wasser gefahren) zeigt


Pitcairn Islands
Set of four stamps, of which the 50 C value shows bottom right tracks before the building of the slip installation (boats will be driven wagons running on tracks to the water)
spanien_01.jpg (51749 Byte) Spanien
27. 04. 2004
100 Jahre Cable Inglés

Das Cable Ingles
, auch unter dem Namen El Alquife bekannt, ein Meisterwerk der Eisenkonstruktion und eines der seltenen Beispiele für diese Bauweise wurde vor 100 Jahren eröffnet. Dieser Ingenieurbau war viele Jahre lang ein Erzverladeplatz gewesen, der als Transportmittel, Lagerstätte und für die Verschiffung des aus den Eisenminen von Alquife (Granada) stammenden Materials auf dem Seeweg diente.
Das Cable Ingles
befindet sich am Strand von Almadrabillas (Almería) und wurde von der andalusischen Autonomieregierung unter Denkmalschutz gestellt. Mit seinem Bau wurde im Herbst 1902 begonnen. Auftraggeber war das britische Unternehmen The Alquife Mines and Railway Company Limited. Die Verschiffung des Eisenerzes, welche damals sehr langsam von statten ging und große menschliche Anstrengungen erforderte, sollte damit leichter und billiger werden. So stieg die Verladekapazität von 1000 Tonnen Eisenerz in 10 Stunden auf 8000 Tonnen in der gleichen Zeit. Die Anlage wurde von König Alfons XIII. am 27. April 1904 eröffnet und ging am 12. Juni desselben Jahres in Betrieb. Dieser blieb bis September 1970 aufrecht.
Das Cable Ingles
besteht aus einem Zugang - in dem metallische Konstruktionsteile und Mauerwerksabschnitte einander abwechseln - und einer aus mehreren Ebenen bestehenden Ladebühne, welche die größte Strukturdichte aufweist, da dieser Teil das ganze Gewicht der Erzladung zu tragen hatte. Dieses Bauwerk gehört zu einer ganzen Reihe von Ingenieurbauten, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts in der Provinz Almería errichtet worden waren, um den Transport des Eisenerzes von den Abbaustätten bis zu den Seehäfen zu erleichtern. Heute ist es ein Wahrzeichen der Stadt und der Stolz seiner Mitbürger.
(Text spanische Post) 

Spain
100th anniversary of Cable Inglés

An architectural masterpiece in iron and one of the few surviving examples of this type of construction, the Cable Inglés, also known as El Alquife, is celebrating the centenary of its inauguration. This engineering structure has been used, over a long period of time, in the loading, transportation, storage and marine embarkation of material extracted from the Alquife iron mines in Granada.
 The Cable Inglés crosses the beach at Almadrabillas (Almeria), and has been declared an Object of Cultural Interest by the Governing Council of Andalusia, which has classed it as a Monument. Its construction began in autumn 1902, at the orders of a British company, The Alquife Mines and Railway Company Limited, which wanted to simplify and reduce the cost of loading its minerals onto boats. At the time, this was an extremely slow process that required a large amount of manpower, and the new structure meant that the company could increase its loading capacity from 1,000 tons in 10 hours to 8,000 tons in the same period of time. It was inaugurated by King Alfonso XIII on 27 April 1904 and first used on 12 June of the same year, remaining in operation until September 1970.
The structure of the Cable Inglés includes a conveyor line (made of alternating metal and brick sections) and a loading pier, which is built on several levels and forms the densest part of the structure as it had to bear the weight of the accumulated minerals. The structure forms part of a group of engineering works completed in the province of Almeria at the beginning of the 20th century to facilitate the transport of minerals from the places in which they were mined to the ports along the seaboard. Today, the Cable Inglés has become a symbol of the city and a source of pride for its citizens.
(source: Spanish Post)

surinam_02.jpg (71083 Byte) Surinam
Dampflokomotive / Triebzug


Surinam
steam locomotive / railcar
uruguay_2628.jpg (57321 Byte)    Uruguay
12.10. 20001
kleiner Straßenbahnwagen (links oben 2. Reihe 3. Bild) im Gemälde von Carlos Amoretti

Uruguay
little streetcar (top left second row third picture) on the picture of Carlos Amoretti
uruguay_02.jpg (43496 Byte) Uruguay
16.02.2004
Überdruck
Dampflokomotive

Uruguay
overprint
steam locomotive